Значение
Голодать, недоедать, нуждаться в самом необходимом.
Происхождение
Выражение передаёт ситуацию, в которой зубы стали не нужны и их можно «положить» куда-нибудь на полку за ненадобностью. Ибо нечего ими жевать. И отсюда следует прямой смысл — положить зубы на полку значит влачить голодное или полуголодное существование. Ни о каких вставных зубах, которые вынимаются и кладутся на полку, речи не идёт.
Происхождение этого выражения связано с обработкой льна для получения пряжи, о чём упоминается ещё в двенадцатом веке. Изначально на Руси лён выращивался для собственных нужд, но со временем стал и предметом торговли. Чтобы получить пряжу, крестьяне сперва колотили лён, а затем расчёсывали. От качества выполнения этих операций зависела соответственно и цена изделия.
Лён чесали специальной дощечкой, на которой были закреплены железные зубья одинаковой длины Т-образной формы. Когда выдавался неурожайным год, то чесать, собственно говоря, было нечего и поэтому приспособление «с зубами» оставалось лежать на полке. В переносном смысле это тоже означает голодное или полуголодное существование.
Примеры
«Муки хватает на неделю-две: дымятся лепешки на плите, заваруха в чугунке, оладьи, блины на сковородке шквор — чат на рыбьем жире — ешь не хочу! Заходи, кто хочет, угощайся! Потом шабаш — зубы на полку». В. Астафьев.
«На другой день утром об обеде уже не помышляли. — На этот раз нам придётся положить зубы на полку, — сказал Фридрих.» Эжен Франсуа Видок. «Записки начальника Парижской тайной полиции».
«Вот когда придется ей зубы на полку положить, так и выучится приличному обхождению.» Островский А. Н., Таланты и поклонники, 1881.
«Ну, да не в этом дело-с… Всё равно пропью, а потом зубы на полку.» Д. Н. Мамин-Сибиряк, Черты из жизни Пепко, 1894.
«Иначе мне, столичной мудрости, придётся положить зубы на полку.» Александр Амфитеатров, Юные, 1897.