Человек, несущий ответственность за вину других.
Согласно библейскому преданию, у древних евреев существовал обряд: в специальный день грехоотпущения первосвященник возлагал руки на голову живого козла, перенося на него тем самым грехи своего народа. После этого козел изгонялся в пустыню.
Таким образом утвердился в нашей речи фразеологизм козел отпущения, употребляющийся в смысле: человек, на которого всегда сваливают чужую вину, ответственность за чужие проступки, чужие обязанности.
И вообще если в нашей стране козел ассоцируется с милиционерами, то в других странах их чтят. Например, в древней Греции сам Зевс громовержец в детстве был скормлен козлиным молоком. Также козью шкуру они называли — эгидой. Значит, царь Эгей и Эгейское море это Козел и козлиное море. Также на латинском языке козел оказывается — капри. Отсюда и название острова — Кипр. К тому же слово капри и каприз, тоже исходят из общего корня козел. Каприз — это козлиная поза 🙂
Пример: «Все дело в корне испортил Меньшиков, он же, Горчаков, является не больше как козлом отпущения и просит снять с пего ответственность перед Россией за недалекое уже падение Севастополя» (Сергеев-Ценский).
(Выражение из Библии, основанное на существовавшем у древних евреев обычае совершать обряд возложения всех греков народа на живого козла. После того как первосвященник возлагал свои руки на голову козла, перекладывая тем самым грехи народа, козел изгонялся в пустыню).