А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я

Ни в зуб ногой

Значение

Ничего не понимать, не разбираться в чем-то.

Происхождение

Фразеологизм возник в результате сжатия известного еще в XIX веке выражения «Ни в зуб толкнуть не смыслит», первоначальное значение которого было — «при надобности даже дать зуботычину не умеет», затем — «ни к чему не годен; ничего не умеет». Позднее для усиления эмоциональной наполненности словосочетания добавили слово «ногой».

По другой версии, выражение известно в русском языке с XIX века, пришло из школьного жаргона. Возникло в результате объединения двух фразеологизмов: «ни в зуб (толкнуть)» и «ни ногой» — «не бывать где-либо, не ходить куда-либо».

Есть ещё одно объяснение фразеологизма: появление его связано с детской игрой — достать до рта большим пальцем ноги. Над тем, кто не сумел сделать это, смеялись и говорили именно так.

Примеры

«Ты же в новостях работаешь, сообщаешь народу, помимо прочего, о последних достижениях в области науки и техники, а сама в них — ни в зуб ногой!» Елена Логунова. «Кляча в белых тапочках».

«В высшей математике ни в зуб ногой, в электронике и физике – получше, но не очень.» Роберт Хайнлайн, Луна – суровая госпожа, 1966.

«Мне большие люди намекнули, что я в этих предвыборных технологиях ни в зуб ногой.» Анатолий Галкин, Сезон удачи.

«Стал он дня через два спрашивать про содержание книги, а я — ни в зуб ногой». М. Шолохов.

«Но она же по-французски ни в зуб ногой!» Е. Н. Вильмонт, У страха глаза велики, 2001.

 
Фразеологизмы
Добавить комментарий