Значение
О слишком худом, отощавшем человеке.
Происхождение
Фразеологизм «кожа да кости» употребляется по отношению к очень худому, истощенному человеку. Это выражение подчеркивает, что на человеке буквально осталась одна кожа, плотно обтягивающая кости. Так говорят о том, у кого резко выделяются скулы, ключицы и другие кости из-за потери веса и похудания.
Фразеологизм возник в XIX веке. В то время многие крестьяне страдали от недоедания и голода, что приводило к истощению и резкой потере веса. Отсюда и появилось выражение «кожа да кости», ярко передающее внешний вид голодных людей.
В современном русском языке выражение «кожа да кости» используется довольно широко. Его можно услышать в разговорной речи, встретить в художественной литературе. Этот фразеологизм помогает авторам ярко и образно описать внешность и характер персонажа, его положение.
Примеры
— «Да что же думать, ваше сиятельство, побродил, побродил, добродился, что, говорят, кожа да кости остались, ну, домой и пришел умирать.» Гейнце Н. Э., Дочь Великого Петра, 1913.
«Когда-то давно Ганна была и красива и «товста», а теперь остались у ней кожа да кости. Даже сквозь жупан выступали на спине худые лопатки.» Мамин-Сибиряк Д. Н., Три конца, 1890.
«Посмотрите на теперешнее юношество — так ли оно воспитано? Кожа да кости! Как образованы! Не распознаешь от взрослых мужей.» Квитка-Основьяненко Г. Ф., Пан Халявский, 1840.
«Как ни приветливы и милы были все, но всё же лица были измождены, полуодетые тела — кожа да кости…» С. И. Аллилуева, Один год дочери Сталина, 1970.
«Старуха сидела на краю печи, свесив ноги. Лицо ее было (медно-желтое — кожа да кости… в глазах виднелось мало жизни». Ф. Решетников.
Иллюстрация