Значение
О состоянии душевного беспокойства, тревоги, неопределенности.
Происхождение
Этот фразеологизм означает тяжкое нравственное состояние, угнетенность, подавленность. Образ камня на сердце передает ощущение чего-то сдавливающего, мешающего нормально жить и дышать. Фразеологизм может употребляться для описания состояния человека, переживающего горе, печаль, раскаяние. Например: «После его ухода на моем сердце лежит тяжелый камень».
По одной из версий, это выражение возникло из древнего обычая класть камень на грудь умершего человека, чтобы его душа не выходила. Со временем это превратилось в метафору тяжести, горя.
По другой версии, выражение связано с обычаем возлагать камень на могилу или памятник, что также передавало тяжесть утраты.
Примеры
«У нас вся жизнь от сводки до сводки, — писала мать. — Вот не было от тебя писем, и прямо камень на сердце. Днем как-то услыхала твой голос, ясно услышала, как ты позвал меня. И ходила сама не своя…» Г. Бакланов.
«Снова ударил барабан, однако его глухие звуки уже не падали тяжёлым камнем на сердце невольников, не вызывали ненависти и отвращения – казалось, они предвещали спасение.» Владимир Малик, Фирман султана, 1969.
«Авдотья Максимовна. Да и не говорите!.. Он проклянет меня!.. Каково мне тогда будет жить на белом свете! До самой смерти у меня будет камень на сердце.» Островский А. Н., Не в свои сани не садись, 1852.
«Лучше бы и не шёл в понятые: не пришлось бы тогда уносить камня на сердце.» Валентин Пикуль, На задворках Великой империи. Том 3. Книга вторая. Белая ворона, 1966.
«Принялся читать молитвы, но не растопил камень на сердце.» Владислав Бахревский, Страстотерпцы, 1997.