А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я

Камень на камне не останется

Значение

Все будет полностью уничтожено.

Происхождение

Это выражение означает «полностью разрушить, уничтожить что-либо». Если камня на камне не осталось от какого-то сооружения, значит, оно было уничтожено без следа, стерто с лица земли. Фразеологизм подчеркивает масштаб и тотальность разрушения.

В переносном смысле это выражение используется, когда речь идет о разрушении не только материальных объектов, но и отношений, систем, структур. Например: «После скандала от их дружбы камня на камне не осталось». То есть дружеские отношения были полностью разрушены.

Фразеологизм восходит к библейскому сюжету о разрушении Иерусалима вавилонянами в VI веке до н.э. Пророк Иеремия предсказывал, что от Иерусалима не останется камня на камне. Это пророчество исполнилось — город был полностью уничтожен.

С тех пор выражение стало крылатым и вошло во многие языки как символ тотального разрушения. В русском оно появилось в XIX веке.

Примеры

— «Все известны-с, — отвечал священник, — и прямо так говорили многие, что к одному из них, весьма почтенному лицу, приезжал ксендз и увещевал свою паству, чтобы она камня на камне в сем граде не оставила!» Писемский А. Ф., Люди сороковых годов, 1869.

«В быстром набеге они взяли даже столицу ногайскую город Сарайчик, не оставив в нем камня на камне, и ушли с богатою добычею, раскопав даже могилы и обнажив мертвецов.» Гейнце Н. Э., Ермак Тимофеевич, 1900.

«Появилась какая-то старуха, говорила, что басурмане окаянные тут камня на камне не оставили. Но ведь она помнила, где он был похоронен.» Л. Н. Сушко, Плач Ярославны. Дочери Руси.

«Простая логика и опытные наблюдения камня на камне не оставили от этого предрассудка.» Ричард Матесон, Я – легенда (сборник), 1954, 1956.

«После того хотел я посетить и Севилью, но говорят, что и там камень на камне не остается от старых строений». В. Боткин.

 
Фразеологизмы
Добавить комментарий