А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я

Бред сивой кобылы

Значение

Полная чушь, вздор.

Происхождение

Так говорят, когда хотят обозначить явную ложь; озвучивать ничего не стоящую информацию. Сивый — в нашем случае, это не столько цвет кобылы (серовато-сизый, серебристо-седоватый), сколько синоним слова «седовласый», «седой», то есть здесь идёт прямая отсылка к возрасту человека.

Впрочем, многие не знают, что термин «бред» имел совсем другое значение ещё три века назад. В то время оно означало хождение без всякого смысла, туда-сюда. А произошло оно от знакомого всем слова «бродить», «брести».

Что оставалось делать старикам в то время? Только болтать со своими ровесниками, и рассказывать истории молодёжи, и при этом по причине своего преклонного возраста частенько повторяться. Отсюда вывод, что происхождение «Бред сивой кобылы» можно отнести к сравнению пожилых членов общества с меринами и кобылами, которые болтали без умолку, рассказывая всем о своих подвигах юности.

Со временем данные истории обрастали всё более яркими деталями, постепенно превращаясь из простой болтовни в ложь. С этого времени данный фразеологизм стал нарицательным, и его применяли относительно не только седовласого ворчуна, но и лжецов любого возраста.

Примеры

«Прочитав пятый раз подряд переделанную сцену, Гостилицын, качая головой и издевательски растягивая слова, рычит: — Ну и сочинил!.. Профессор, умирая, треплется, как пьяный управхоз на поминках… Бред сивой кобылы! Он так говорить не может! Так говорят плохие сценаристы!» (В. Курочкин).

«Должен вам заметить, что это бред сивой кобылы, жалкие слова маменьких сынков и разгильдяев.» В. А. Курочкин, Железный дождь, 1967.

«Вот вы смеётесь, а я этот бред сивой кобылы два часа выслушивал.» Николай Леонов, Капитан пиратского брига.

«Это бред сивой кобылы, выжившей от старости из ума.» Виктор Рябинин, Бред сивой кобылы.

— «Это ещё что за бред сивой кобылы?» Светлана Алешина, Страсти-мордасти, 2003.

Фразеологизмы
Добавить комментарий