А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я

Не в коня овес

Значение

Не приносит какой-либо пользы.

Происхождение

Фразеологизм «не в коня овёс» означает что-либо совершенно ненужное, бесполезное, не имеющее отношения к делу. Это выражение употребляется, когда речь идёт о каких-либо ненужных, пустых разговорах, действиях.

Происхождение данного выражения связано с тем, что овёс является кормом для лошадей. Если давать овёс не лошади, а, например, корове, то такой корм будет для неё абсолютно бесполезен. Отсюда и возник оборот речи «не в коня овёс» — то есть нечто неподходящее, ненужное конкретному объекту.

Существует и другая версия происхождения этого фразеологизма. В старину на Руси слово «конь» использовалось также в значении «дело, занятие». Таким образом, выражение «не в коня овёс» означало: не к тому делу, не к тому занятию.

Примеры

«Неволит сынок твой, Федот Федотыч, а ведь я — тьфу, тьфу, — и Титушко перекрестился. — И то не в коня овес, — согласился Федот Федотыч и, взяв стаканчик из рук сына, залпом выпил». И. Акулов.

— «Не в коня корм, — заметил наставительно писарь. — Конечно, у денег глаз нет, а все-таки, когда есть, напримерно, свои дети…» Мамин-Сибиряк Д. Н., Хлеб, 1895.

«Пьер. Что тебе за охота ублажать этого чудака. Угощаешь его обедами, шампанским; не в коня корм.» Островский А. Н., Красавец мужчина, 1882.

«Тебя кормить не в коня овес, а только лишний расход продукта.» Энид Блайтон, Последнее приключение лета, 1950.

Фразеологизмы
Добавить комментарий