Значение
Равноценный справедливый обмен.
Происхождение
Источники говорят, что слово «баш» пришло к нам из тюркского, оно означает «голова». Если переводить на русский, то выйдет «одна голова за другую». Есть версия, что поговорка появилась в среде торговцев скотом, ведь именно крупный рогатый скот меряется по головам. Поэтому можно допустить существование подобных сделок когда-то в прошлом. Один, к примеру, меняет корову на быка другого. Вот вам и баш на баш.
Примеры
«Моим ломтем хлеба сразу заинтересовались: — Эй, пацан, сколь просишь? Давай баш на баш — твой хлеб, моя литра молока». Л. Гартунг.
— «Обвиняют в том, что я детские деньги за сапог спрятал и взял баш на баш; но позвольте, разве не существует суда?» Достоевский Ф. М., Братья Карамазовы, 1880.
«Давайте сделаем, как вы сказали: натуральный обмен баш на баш.» Стивен Кинг, Роза Марена, 1995.
– «Перестань сердиться, – настаиваю я. – Мы же договорились баш на баш.» Евгения Лазарева, Нызга.
– «Давай баш на баш, Степаныч.» Борис Воробьев, Весьёгонская волчица, 2003.