А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я

Попал как кур во щи

Значение

О человеке, неожиданно попавшем в неприятное, глупое или неловкое положение.

Происхождение

Попал как кур во щи — это еще один фразеологизм, который все употребляют, но никогда никто не задумываются над ее смыслом и происхождением. Наверное, многие знают, что по старо русски «куром» называли петуха. Но ведь из петуха не делают щей.

Предполагая, что щи делают в основном только из свинины или говядины, некоторые полагали, что «во щи» очень похоже на «в ощип». А это в свою очередь означало быть съеденным или зарезанным.
Хотя это вряд ли верное толкование этой фразы. Знаменитые повара русской кухни уверяют, что щи можно делать на любом бульоне, даже на курином. И так очень часто делали, когда неожиданно надо было приготовить угощения для гостей, ведь обычно мяса про запас в деревне не было. Вот так куры и попадали в кастрюлю, ведь не резать целую свинью или быка.
И самое главное – эта поговорка часто встречается в сборниках пословиц еще допетровского времени, и там она только так: «Как кур во ЩИ!»
Так что и нам ее нужно употреблять так же просто и со значением: «попасть в неожиданную беду».

Примеры

— «Попался, как кур во щи, кажется, влопался! — обратился он к секретарю.» Гейнце Н. Э., В тине адвокатуры, 1884.

«Посаженный в холодную, Петр Васильич понял, что попался как кур во щи и что старички его достигнут своим волостным средствием.» Мамин-Сибиряк Д. Н., Золото, 1892.

«Беклешов. Хорошо, хорошо. Идеалист! Я говорю, коли я не возьму тебя в руки, ты попадешь, как кур во щи. Ну, да с этой точки зрения мы затравим. Ну, расскажи, сама особа какова?» Толстой Л. Н., Заражённое семейство, 1864.

«Она из наших, политических, только в политику-то совсем не по характеру своему попала, а больше как кур во щи…» Александр Амфитеатров, Побег Лизы Басовой, 1911.

«В общем, мы с вами попали, как кур во щи.» А. К. Дойл, Затерянный мир (сборник), 1912.

 
Фразеологизмы
Добавить комментарий

  1. Авралан

    А вот я попал когда-то в смешную ситуацию будучи 40 лет назад в служебной командировке в Югославии. Объехав несколько машиностроительных заводов, я везде попадал в хорошую дружескую атмосферу и тесно общался с братьями-славянами (сербами, черногорцами, македонцами). Местные довольно хорошо понимали мой русский язык,а быстро овладев разговорным сербско-хорватским языком,и я стал понимать их и отвечать на их вопросы. Как-то я употребил нашу старую поговорку -«Попал как кур во щи!» и за столом сразу наступила тишина, потом хи-хи-канье. Я спросил: «В чём дело?» А собеседник мой спросил, знаю ли я, что означает слово «КУР» на всех языках Югославии? Я не знал… Оказалось что у них «кур» означает не «петух», как у нас, а «мужской половой орган»! Понятно, почему они замолчали после моих слов, представив, как их «орган» попал в горячие щи!!! Кстати, наши братья-славяне на Балканах матерятся гораздо больше, чем мы, и повсюду.

    Ответить