<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Фразеологизмы - словарь фразеологизмов &#187; Русские фразеологизмы</title>
	<atom:link href="http://frazbook.ru/category/russkie-frazeologizmy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frazbook.ru</link>
	<description>словарь фразеологизмов</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 Oct 2011 08:37:15 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Шемякин суд</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/shemyakin-sud/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/shemyakin-sud/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 08:24:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[суд]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3112</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Шемякин суд&#8221; значение
Этот фразеологизм употребляется, когда хотят подчеркнуть несправедливость какого-либо мнения, суждения,  оценки.  «Какая же это критика? Шемякин суд какой-то». Этим высказыванием выражается отношение к несправедливому приговору, который, возможно, основан на корыстных мотивах судившего.
Существует два мнения, откуда взялось это высказывание. Первое основанное  на историческом факте о коварном  и жестоком князе [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;">Фразеологизм &#8220;Шемякин суд&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">Этот фразеологизм употребляется, когда хотят подчеркнуть несправедливость какого-либо мнения, суждения,  оценки.  «Какая же это критика? Шемякин суд какой-то». Этим высказыванием выражается отношение к несправедливому приговору, который, возможно, основан на корыстных мотивах судившего.<br />
Существует два мнения, откуда взялось это высказывание. Первое основанное  на историческом факте о коварном  и жестоком князе Галичины Дмитрии Шемяке, который в XV столетии предательским способом ослепил  князя Василия – законного наследника московского княжества. Второе мнение берет начало из русского народного повествования о «неправедном судие Шемяке», которое было сочинено в то же самое время. Однако есть предположение, что эта повесть исторически связана, правда с некоторыми изменениями, с тем самым Дмитрием Шемякой, галицким князем.</p><p style="float: left;"></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/shemyakin-sud/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Шапками закидаем</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/shapkami-zakidaem/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/shapkami-zakidaem/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 08:21:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[шапка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3110</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Шапками закидаем&#8221; значение
Выражение «шапками закидаем» мы используем для характеристики развязного бахвальства, бравады, неоправданного самодовольства по отношению к противнику. Однако такое значение это выражение приобрело не так давно.
В 1904-1905 году в начале русско-японской войны  русская пресса националистов черносотенцев скептически отзывалась о японских войсках, заверяя, что русская армия с легкостью их  одолеет. Однако вопреки уверениям Россия [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Фразеологизм &#8220;Шапками закидаем&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">Выражение «шапками закидаем» мы используем для характеристики развязного бахвальства, бравады, неоправданного самодовольства по отношению к противнику. Однако такое значение это выражение приобрело не так давно.<br />
В 1904-1905 году в начале русско-японской войны  русская пресса националистов черносотенцев скептически отзывалась о японских войсках, заверяя, что русская армия с легкостью их  одолеет. Однако вопреки уверениям Россия потерпела поражение. Причиной явилась неподготовленность к войне,  некомпетентность русских генералов, их неспособность  координировать действия и боевую доблесть солдат русской армии, но самое главное – отсталость России в экономическом плане. Именно тогда выражение «<strong>шапками закидать</strong>» стало употребляться по отношению к самодовольной глупости и бахвальству.<br />
До этих событий выражение «шапками закидать» употреблялось для обозначения превосходства над противником  по численным соображениям. Его часто можно встретить в литературе. Так, крепостная крестьянка в повести Тургенева «Три портрета» говорит: «Да прикажи нам только… мы его  озорника этакого, шапками закидаем…». Встречается это выражение у Щедрина « Письма к тетеньке», «История одного города», у Островского «Дмитрий Самозванец» и у других писателей России.<br />
Возникает вопрос: почему закидывать собираются шапками, а не скажем, кушаками, лаптями? Скорее всего, потому что на Руси бросание шапки оземь символизировало досаду или удалое веселье (к примеру, так делали перед веселыми плясками).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/shapkami-zakidaem/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Чистой воды</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/chistoj-vody/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/chistoj-vody/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 08:13:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[вода]]></category>
		<category><![CDATA[чистый]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3106</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Чистой воды&#8221; значение
Это выражение пришло к нам из профессиональной лексики. Технический термин «чистой воды» употребляется ювелирами. Драгоценные прозрачные камни, особенно алмазы, могут делиться на непрозрачные, второсортные, дешевые и бесцветные,  чистой воды, то есть очень дорогие и редкие.
Этот профессиональный термин получил сегодня широкое распространение и почти утратил связь со своим первоначальным собратом. Выражение «чистой воды» [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>Фразеологизм &#8220;Чистой воды&#8221; значение</strong></h2>
<p style="text-align: justify;">Это выражение пришло к нам из профессиональной лексики. Технический термин «чистой воды» употребляется ювелирами. Драгоценные прозрачные камни, особенно алмазы, могут делиться на непрозрачные, второсортные, дешевые и бесцветные,  чистой воды, то есть очень дорогие и редкие.<br />
Этот профессиональный термин получил сегодня широкое распространение и почти утратил связь со своим первоначальным собратом. Выражение «<strong>чистой воды</strong>» означает: нечто высшего качества, безо всяких недостатков и недочетов.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/chistoj-vody/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Чепуха на постном масле</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/chepuxa-na-postnom-masle/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/chepuxa-na-postnom-masle/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 08:10:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[масло]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3102</guid>
		<description><![CDATA[хорошая запись]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;">Фразеологизм &#8220;Чепуха на постном масле&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">И действительно, почему чепуха – на постном масле?  Все дело в том, что масло животного происхождения – коровье, сливочное &#8211; было дорогим, а постное (подсолнечное, кукурузное, льняное) – дешевым. Только скудные, бедные кушанья готовили на постном масле, предназначенные для простых,  небогатых людей. Блюдо «на постном масле» означало дешевое, непритязательное, второсортное кушанье.  То есть, «чепуха на постном масле».<br />
Интересная история связана и с самим словом «чепуха». Оно является однокоренным со словом «щепка», которое имеет значение древесный мусор, который остается после обработки древесины, никуда не годный, щепуха, одним словом. Это слово не употреблялось образованными людьми, а было сугубо простонародным. Однако императрица Екатерина Вторая однажды использовала его, из-за чего случился курьез. Она вообще была образованной женщиной и знала несколько языков, так что анекдоты о пяти ошибках в слове из трех букв – не более чем выдумка. Однажды ей подали один документ на резолюцию. Прочитав его, она коротко написала: «Чепуха!» Чиновник, к которому попала бумага,  в языках не был силен. Он, конечно, догадался о содержании резолюции, но прочитал ее на французский манер, как если бы она была написана латиницей: реникса. После этого новое словечко пошло гулять по всем отделам канцелярии, а потом перекинулось и в книжный язык. К примеру, известна книга профессора Китайгородского, которая имеет название «Реникса».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/chepuxa-na-postnom-masle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Человек за бортом</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/chelovek-za-bortom/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/chelovek-za-bortom/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 08:04:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[человек]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3098</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Человек за бортом&#8221; значение
Данное выражение берет начало из морских терминов: этим восклицанием: «Человек за бортом!» матросы оповещали, что кто-то упал в воду с корабельного борта. Судно останавливалось, и капитан снаряжал шлюпку с матросами для спасения утопающего или ему на выручку вплавь бросались моряки.
Сегодня это выражение мы используем в переносном значении, когда хотим подчеркнуть, что [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;">Фразеологизм &#8220;Человек за бортом&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">Данное выражение берет начало из морских терминов: этим восклицанием: «<em>Человек за бортом</em>!» матросы оповещали, что кто-то упал в воду с корабельного борта. Судно останавливалось, и капитан снаряжал шлюпку с матросами для спасения утопающего или ему на выручку вплавь бросались моряки.<br />
Сегодня это выражение мы используем в переносном значении, когда хотим подчеркнуть, что тот или иной человек находится вне общепринятых  норм и правил, отбился от коллектива, сошел с пути, очутился за «бортом жизни» и его надо спасать.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/chelovek-za-bortom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ума палата</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/uma-palata/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/uma-palata/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 07:39:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[ум]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3079</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Ума палата&#8221; значение
В старорусском языке словом «палата» называли большое просторное помещение в каменном доме. Позже «палатой» стали называть учреждения внутри больших строений, например, Грановитая палата, Оружейная палата. Так же, в палатах проводились совещания, «думы», где бояре «думали думу государеву».   Именно поэтому про человека великого ума, равного по умственным способностям нескольким мудрецами, говорили, что у [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>Фразеологизм &#8220;Ума палата&#8221; значение</strong></h2>
<p style="text-align: justify;">В старорусском языке словом «палата» называли большое просторное помещение в каменном доме. Позже «палатой» стали называть учреждения внутри больших строений, например, Грановитая палата, Оружейная палата. Так же, в палатах проводились совещания, «думы», где бояре «думали думу государеву».   Именно поэтому про человека великого ума, равного по умственным способностям нескольким мудрецами, говорили, что у него «<strong>ума палата</strong>». Сегодня же это выражение имеет некий налет иронии: так часто говорят о глупых людях, не отличающихся большим умом.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/uma-palata/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Уйти с носом</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/uity_s_nosom/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/uity_s_nosom/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 07:16:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[нос]]></category>
		<category><![CDATA[уходить]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3074</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Уйти с носом&#8221; значение
Услышав выражение «уйти с носом», можно представить человека, которому «наставили длинный нос», всем известным детским способом. Однако,  шутливый «нос» никакого отношения к этому выражению не имеет, как и к фразе «зарубить на носу».
Оказывается, корни выражения «уйти с носом» теряются в далеком прошлом. В старину на Руси было весьма распространено взяточничество. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;">Фразеологизм &#8220;Уйти с носом&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">Услышав выражение «<strong>уйти с носом</strong>», можно представить человека, которому «наставили длинный нос», всем известным детским способом. Однако,  шутливый «нос» никакого отношения к этому выражению не имеет, как и к фразе «зарубить на носу».<br />
Оказывается, корни выражения «уйти с носом» теряются в далеком прошлом. В старину на Руси было весьма распространено взяточничество. Ни в учреждениях, ни в суде нельзя было добиться положительного решения без подношения, подарка. Конечно, словом «взятка» эти дары,  припрятанные просителем где-нибудь под полой, не назывались. Их вежливо именовали «приносом» или «носом». Если управляющий, судья или дьяк брали «нос», то можно было быть уверенным, что дело благоприятно разрешится.<br />
В случае отказа (а это могло произойти, если дар казался чиновнику маленьким или же уже был принято подношение от противоположной стороны) проситель уходил со своим «носом» восвояси. В таком случае, на успех надежды не было никакой. С тех пор слова «уйти с носом» стали означать» потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/uity_s_nosom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Узнать всю подноготную</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/uznat-vsyu-podnogotnuyu/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/uznat-vsyu-podnogotnuyu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2011 22:26:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3068</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Узнать всю подноготную&#8221; значение
В старину палачи говорили пытаемым, если первые пытки не приносили результата: «Не скажешь подлинной (истины, правды), скажешь подноготную». И тогда наступала очередь ужасной, мучительной пытки – под ногти пальцев ног и рук несчастному преступнику загоняли железные гвозди. Выведанная таким страшным способом правда называлась «подноготной».  Отсюда и пошло: «узнать всю подноготную» [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;">Фразеологизм &#8220;Узнать всю подноготную&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">В старину палачи говорили пытаемым, если первые пытки не приносили результата: «Не скажешь подлинной (истины, правды), скажешь подноготную». И тогда наступала очередь ужасной, мучительной пытки – под ногти пальцев ног и рук несчастному преступнику загоняли железные гвозди. Выведанная таким страшным способом правда называлась «<strong>подноготной</strong>».  Отсюда и пошло: «узнать всю подноготную» означает выведать правду, проникнуть в тайну.<br />
Примечательно, что слово «подноготная», раньше было прилагательным, а сегодня употребляется, как существительное. И это не единственный случай в нашем языке.  Так, прилагательные в словосочетаниях   «больной человек», «рабочий человек» сегодня стали самостоятельными существительными: «больной», «рабочий».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/uznat-vsyu-podnogotnuyu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Трудовая мозоль</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/trudovaya-mozol/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/trudovaya-mozol/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2011 22:17:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[Труд]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3059</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Трудовая мозоль&#8221; значение
Небольшие твердые бугорки на натруженных руках  называют мозолями. Именно по мозолям можно с одного рукопожатия узнать ладонь рабочего человека. Однако наеденное, большое пузо выпирает больше, чем мозоли на ладонях. Именно поэтому большой живот стали в шутку называть «трудовой мозолью». Ешь, лежи, отдыхай,  и трудовая мозоль вырастет сама по себе, безо всяких усилий.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>Фразеологизм &#8220;Трудовая мозоль&#8221; значение</strong></h2>
<p style="text-align: justify;">Небольшие твердые бугорки на натруженных руках  называют мозолями. Именно по мозолям можно с одного рукопожатия узнать ладонь рабочего человека. Однако наеденное, большое пузо выпирает больше, чем мозоли на ладонях. Именно поэтому большой живот стали в шутку называть «<strong>трудовой мозолью</strong>». Ешь, лежи, отдыхай,  и трудовая мозоль вырастет сама по себе, безо всяких усилий.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/trudovaya-mozol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Типун тебе  на язык!</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/tipun-tebe-na-yazyk/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/tipun-tebe-na-yazyk/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2011 21:51:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3049</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Типун тебе  на язык!&#8221; значение
Это выражение представляет собой пожелание, причем не слишком доброжелательное.  Что же  оно означает?
Чтобы понять дословное значение,  необходимо  осмотреть язык курицы. Когда в вашем доме на обед будут готовить курицу, загляните ей в клюв. На самом кончике языка можно увидеть роговой бугорок, предназначение которого – помогать [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Фразеологизм &#8220;Типун тебе  на язык!&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify; ">Это выражение представляет собой пожелание, причем не слишком доброжелательное.  Что же  оно означает?<br />
Чтобы понять дословное значение,  необходимо  осмотреть язык курицы. Когда в вашем доме на обед будут готовить курицу, загляните ей в клюв. На самом кончике языка можно увидеть роговой бугорок, предназначение которого – помогать курице клевать. Это и есть типун. И у человека бывает «типун»  &#8211; маленькие болезненные и твердые прыщики на языке. Кое-где их считают признаком лживости: солгал в чем-то – и получи «типун» в подарок!<br />
Эти суеверия и дали жизнь выражению: «<strong>Типун тебе на язык</strong>!», которое приняло вид заклинательной формулы. Оно как бы означает: «Ты лгун! И за это пусть у тебя появится на языке типун!» Сегодня его значение несколько изменилось – теперь это ироничное пожелание тому человеку, который высказал недоброе,  предсказал что-то неприятное.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/tipun-tebe-na-yazyk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

