<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Фразеологизмы - словарь фразеологизмов &#187; Античные фразеологизмы</title>
	<atom:link href="http://frazbook.ru/category/antichnye-frazeologizmy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frazbook.ru</link>
	<description>словарь фразеологизмов</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 Oct 2011 08:37:15 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Человека ищу</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/cheloveka-ishhu/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/cheloveka-ishhu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 08:06:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[искать]]></category>
		<category><![CDATA[человек]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3100</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Человека ищу&#8221; значение
Этими словами древнегреческий мудрец Диоген отвечал всем любопытствующим, которые проявляли интерес, что же он делает? Оказывается, Диоген средь бела дня,  бродил по улицам с фонарем в руке. Он заглядывал во все закоулки и укромные места и что-то безрезультатно искал.
Как оказалось, мудрец своим поступком хотел показать всем людям, что многие качества характера [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Фразеологизм &#8220;Человека ищу&#8221; значение</h2>
<p>Этими словами древнегреческий мудрец Диоген отвечал всем любопытствующим, которые проявляли интерес, что же он делает? Оказывается, Диоген средь бела дня,  бродил по улицам с фонарем в руке. Он заглядывал во все закоулки и укромные места и что-то безрезультатно искал.<br />
Как оказалось, мудрец своим поступком хотел показать всем людям, что многие качества характера и натуры, которые человек должен иметь, очень редки, что отыскать его человека чрезвычайно сложно. Сегодня выражение «<strong>человека ищу</strong>» является синонимом высоких требований к моральному облику людей.</p><p style="float: left;"></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/cheloveka-ishhu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Царский путь</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/carskij-put/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/carskij-put/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 07:57:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[дорога]]></category>
		<category><![CDATA[царь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3087</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Царский путь&#8221; значение
Однажды египетский царь Птолемей I выразил желание изучать геометрию. Призвал он к себе математика Эвклида (III век до.н.э) и спросил, как можно выучить геометрию быстрее и легче? Великий ученый сурово и с достоинством ответил: «Царских путей к геометрии нет!» Он хотел этой фразой подчеркнуть, что в изучении науки никакие привилегии невозможны  и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>Фразеологизм &#8220;Царский путь&#8221; значение</strong></h2>
<p style="text-align: justify;">Однажды египетский царь Птолемей I выразил желание изучать геометрию. Призвал он к себе математика Эвклида (III век до.н.э) и спросил, как можно выучить геометрию быстрее и легче? Великий ученый сурово и с достоинством ответил: «<strong>Царских путей к геометрии нет!</strong>» Он хотел этой фразой подчеркнуть, что в изучении науки никакие привилегии невозможны  и не помогут. Под словами «царские пути» ученый подразумевал специально проложенные для царей ровные и гладкие дороги в пределах государства.</p>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/carskij-put/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Филемон  и Бавкида</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/filemon-i-bavkida/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/filemon-i-bavkida/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 07:49:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[любовь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3083</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Филемон  и Бавкида&#8221; значение
Овидий, великий римский поэт, описал в своей поэме «Метаморфозы» древнюю, трогательную легенду. Трепетно любящие друг друга супруги Филемон и Бавкида, попросили грозного бога Юпитера, пришедшего к ним под видом странника, подарить им одновременную и совместную кончину – старики так любили друг друга, что не хотели пережить супруга и оплакивать его. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Фразеологизм &#8220;Филемон  и Бавкида&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify; ">Овидий, великий римский поэт, описал в своей поэме «Метаморфозы» древнюю, трогательную легенду. Трепетно любящие друг друга супруги Филемон и Бавкида, попросили грозного бога Юпитера, пришедшего к ним под видом странника, подарить им одновременную и совместную кончину – старики так любили друг друга, что не хотели пережить супруга и оплакивать его. Юпитер был восхищен гостеприимством и радушием стариков и пообещал им одновременную смерть. Когда же она пришла к супругам, те стали деревьями: Филемон превратился в дуб, а Бавкида – в липу. Имена верных супругов стали синонимами любви, верности, трогательных отношений «до гробовой доски».</p>
<p style="text-align: justify; ">И в русской литературе, наравне с древними произведениями, имеется такой же пример. В гоголевской повести «Старосветские помещики» есть Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна, такая же трогательная пара супругов, как и Филемон и Бавкида, которые не могут существовать врозь.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/filemon-i-bavkida/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Улыбка авгура</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/ulybka_avgura/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/ulybka_avgura/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 07:35:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[улыбка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3076</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Улыбка авгура&#8221; значение
В Риме авгурами называли жрецов-предсказателей, которые гадали на будущее по полету птиц, их пению, а так же, как клевали зерна, жившие при храме священные куры. Многие люди верили предсказаниям авгурам, однако находились и те, кто относились скептически к этим пророчествам, считая их шарлатанством.
Эти скептики полагали, что яснее всего схему обмана понимали сами [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;">Фразеологизм &#8220;Улыбка авгура&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">В Риме авгурами называли жрецов-предсказателей, которые гадали на будущее по полету птиц, их пению, а так же, как клевали зерна, жившие при храме священные куры. Многие люди верили предсказаниям авгурам, однако находились и те, кто относились скептически к этим пророчествам, считая их шарлатанством.<br />
Эти скептики полагали, что яснее всего схему обмана понимали сами авгуры. Даже возникла на этот счет поговорка: «Если авгур встречает авгура, они не могут удержать улыбку». С тех пор, если обмениваются усмешками люди, которые находятся друг с другом в сговоре или обманывающие других людей, то говорят, что они обмениваются «<strong>улыбкой авгура</strong>».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/ulybka_avgura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Узы Гименея</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/uzy-gimeneya/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/uzy-gimeneya/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 07:08:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[узел]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3071</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Узы Гименея&#8221; значение
Словом «узы» называют путы, веревки, которыми привязывают одно живое существо к другому. Существует немало  однокоренных слов к нему: «узел», «узда», «узник», «обуза»,  и в каждом из  них речь  идет о  чем-то наподобие «цепей», «связок». Гименеем назывался в Древней Греции покровитель и бог брака, свадеб.
Это же выражение мы встречаем у А.С. Пушкина.  Евгений [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Фразеологизм &#8220;Узы Гименея&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">Словом «<strong>узы</strong>» называют путы, веревки, которыми привязывают одно живое существо к другому. Существует немало  однокоренных слов к нему: «узел», «узда», «узник», «обуза»,  и в каждом из  них речь  идет о  чем-то наподобие «цепей», «связок». Гименеем назывался в Древней Греции покровитель и бог брака, свадеб.<br />
Это же выражение мы встречаем у А.С. Пушкина.  Евгений Онегин, когда речь заходит о предполагаемом браке, говорит Татьяне Лариной:<br />
«Судите же какие розы<br />
Нам заготовит Гименей…»</p>
<p style="text-align: justify;">Одним словом, &#8220;Гименей&#8221;, &#8220;Узы Гименея&#8221; &#8211; это супружество, брак.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/uzy-gimeneya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Турусы на колесах</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/turusy-na-kolesax/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/turusy-na-kolesax/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2011 22:20:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[колесо]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3061</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Турусы на колесах&#8221; значение
Порой мы слышим: «Ну, это же турусы на колесах!» или «Полно тебе, брат, турусы разводить!» Что же это за  странные выражения и что означает слово «турусы»?
«Туррисами» или «турами» называли римляне большие, габаритные сооружения, похожие на башни, которые использовали во время войны при осадах. Вскоре это слово проникло и в другие языки, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>Фразеологизм &#8220;Турусы на колесах&#8221; значение</strong></h2>
<p>Порой мы слышим: «Ну, это же турусы на колесах!» или «Полно тебе, брат, турусы разводить!» Что же это за  странные выражения и что означает слово «<strong>турусы</strong>»?</p>
<p>«Туррисами» или «турами» называли римляне большие, габаритные сооружения, похожие на башни, которые использовали во время войны при осадах. Вскоре это слово проникло и в другие языки, в том числе и в русский. Очевидно, название шахматной фигуры ладьи, тоже произошло от слова «тура» &#8211; «башня».  Во время войн «туры», «турусы» перемещали с места на места при помощи колес. Их движение вызывало страх у осажденных жителей городов. Очевидно, отсюда и идут корни выражение «<strong>турусы на колесах</strong>». Означают они: «устрашать всякими выдумками», а позднее: «сильно врать».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/turusy-na-kolesax/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ткань Пенелопы</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/12/tkan-penelop/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/12/tkan-penelop/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2011 22:11:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3053</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Ткань Пенелопы&#8221; значение
Это образное выражение появилось благодаря Гомеру и его великой поэме «Одиссея». Царь Итаки Одиссей отправился в великое и длительное путешествие, а его жена Пенелопа осталась дома. В течение двадцати лет она верно ждала мужа, однако многие досаждали ей, пытаясь заставить царицу вступить в новый брак.  Но недаром она слыла женой хитреца, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;">Фразеологизм &#8220;Ткань Пенелопы&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">Это образное выражение появилось благодаря Гомеру и его великой поэме «Одиссея». Царь Итаки Одиссей отправился в великое и длительное путешествие, а его жена Пенелопа осталась дома. В течение двадцати лет она верно ждала мужа, однако многие досаждали ей, пытаясь заставить царицу вступить в новый брак.  Но недаром она слыла женой хитреца, и сама обладая смекалкой, придумала такую хитрость.  Пенелопа пообещала выбрать кого-нибудь из женихов, после того, как она – искусная ткачиха – закончит ткать покрывало для старого отца Одиссея Лаэрта. Женихи согласились на такое  условие, но им пришлось долго ждать &#8211; Пенелопа каждую ночь распускала все то, что успевала соткать за день.  Однако ее хитрость была раскрыта, и в тот момент, когда обозленные женихи потребовали у Пенелопы немедленного выбора, вернулся домой Одиссей и убил всех соискателей руки и сердца его жены.<br />
Сегодня работой Пенелопы мы называем любую работу, длящуюся  бесконечно, и результаты которой уничтожаются в ходе выполнения. Выражение «<em>ткань Пенелопы</em>» символизирует хитрость, ловкий ход, даже имя «Пенелопа» стало синонимом женской верности во время долгого отсутствия мужа.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/12/tkan-penelop/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Талант зарыть</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/07/talant-zaryt/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/07/talant-zaryt/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 07:12:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[земля]]></category>
		<category><![CDATA[талант]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3040</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Талант зарыть&#8221; значение
В нашем языке слово «талант» означает – выдающаяся способность к чему-либо. Откуда же взялось это слово?
Дело в том, что в Древней Греции словом «талант» называлась единица веса, причем значительная.  Несколько позже талантом стала именоваться денежная единица.  Так, один аттический талант был эквивалентен двадцати шести килограммам серебра. Впоследствии талантом стало называться  не только [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Фразеологизм &#8220;Талант зарыть&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">В нашем языке слово «<em>талант</em>» означает – выдающаяся способность к чему-либо. Откуда же взялось это слово?<br />
Дело в том, что в Древней Греции словом «талант» называлась единица веса, причем значительная.  Несколько позже талантом стала именоваться денежная единица.  Так, один аттический талант был эквивалентен двадцати шести килограммам серебра. Впоследствии талантом стало называться  не только богатство человека,  но и другие его достояния.<br />
Что касается выражения «<strong>зарыть талант в землю</strong>», то на его счет существует небольшая притча, которая описана в Евангелие. Один богатый человек, уезжая из дома в дальние края, раздал своих рабов деньги, чтобы они их сохранили. Один раб получил пять талантов, второй -  два, а третий – всего один. Вернувшись домой,  он спросил у рабов, как же они поступили с деньгами. Оказалось, что два раба вложили богатства  в разные дела и даже получили прибыль, а третий попросту зарыл  свой «талант» в землю, сохранив их без  дохода  и пользы. Двух первых рабов хозяин похвалил, а третий вызвал его осуждение.<br />
С тех пор выражение «зарыть талант в землю» применяется к людям, которые никак не развивают свои таланты, ничего не делают, чтобы раскрыть свои способности.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/07/talant-zaryt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Спорить из-за тени осла</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/07/sporit-iz-za-teni-osla/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/07/sporit-iz-za-teni-osla/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 06:36:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[осел]]></category>
		<category><![CDATA[спор]]></category>
		<category><![CDATA[тень]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3016</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Спорить из-за тени осла&#8221; значение
Древняя басня подарила нам интересное выражение «спорить из-за тени осла». Однажды путник, который взял осла внаем, устал и присел отдохнуть в тени животного. Узнав об  этом, хозяин вознегодовал и потребовал, чтобы ему доплатили за тень от осла. Ведь он сдавал внаймы только животное, поэтому путник не имел права пользоваться его [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;">Фразеологизм &#8220;Спорить из-за тени осла&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">Древняя басня подарила нам интересное выражение «<em>спорить из-за тени осла</em>». Однажды путник, который взял осла внаем, устал и присел отдохнуть в тени животного. Узнав об  этом, хозяин вознегодовал и потребовал, чтобы ему доплатили за тень от осла. Ведь он сдавал внаймы только животное, поэтому путник не имел права пользоваться его тенью. Дошло дело и до суда, в котором разгорелись жаркие споры. После этого выражение «<strong>тень осла</strong>» стало синонимом любого нелепого, пустякового спора.</p>
<p style="text-align: justify;">Однако кое-кто из исследователей считает, что фраза «спорить из-за тени осла» была известна еще в Древней Греции. Аристофан, древнегреческий писатель, использовал ее в комедии «Осы».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/07/sporit-iz-za-teni-osla/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Со щитом или на щите</title>
		<link>http://frazbook.ru/2011/10/07/so-shhitom-ili-na-shhite-2/</link>
		<comments>http://frazbook.ru/2011/10/07/so-shhitom-ili-na-shhite-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2011 21:09:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Античные фразеологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[щит]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frazbook.ru/?p=3003</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизм &#8220;Со щитом или на щите&#8221; значение
В древнегреческой Спарте, небольшой, но славившейся мужественными, закаленными воинами стране, родилась легенда, давшая жизнь фразеологизму «со щитом или на щите». Жительница Спарты Горго,  провожая на войну сына, дала ему щит и напутствовала его такими словами: «С ним или на нем!» Это краткое и лаконичное (а спартанцев называли лаконцами) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;">Фразеологизм &#8220;Со щитом или на щите&#8221; значение</h2>
<p style="text-align: justify;">В древнегреческой Спарте, небольшой, но славившейся мужественными, закаленными воинами стране, родилась легенда, давшая жизнь фразеологизму «со щитом или на щите». Жительница Спарты Горго,  провожая на войну сына, дала ему щит и напутствовала его такими словами: «С ним или на нем!» Это краткое и лаконичное (а спартанцев называли лаконцами) выражение означало: вернись домой, как победитель со щитом или пусть тебя принесут товарищи на щите, как в те времена было принято: павших в сражении спартанцев приносили домой на щитах.<br />
И сегодня это выражение не потеряло своего первоначального смысла. Мы говорим: «<strong>вернуться со щитом</strong>», и это означает одержать победу, а «<strong>вернуться на щите</strong>» &#8211; погибнуть в сражении,  потерпеть неудачу.<br />
Еще одно выражение «<strong>поднять на щит</strong>», которое  пришло к нам из Древнего Рима, означало в те времена воздание высших почестей.  Римляне поднимали вновь провозглашенных вождей и военачальников высоко над головами на щитах. Однако сегодня это выражение имеет немного другой смысл – так говорят, когда хотят подчеркнуть, что кого-то перехвалили, воздали незаслуженные почести.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frazbook.ru/2011/10/07/so-shhitom-ili-na-shhite-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

